"El éxtasis musical implica una vuelta a la identidad, a lo originario, a las raíces primarias de la existencia. En él sólo queda el ritmo puro de la existencia, la corriente inmanente orgánica de la vida. Oigo la vida. De ahí arrancan todas las revelaciones" Émile Michel Cioran en "El libro de las quimeras". Facundo Cabral "...cada cantor es una buena noticia, porque cada cantor, es un soldado menos...". "Cuando un pueblo trabaja Dios lo respeta. Pero cuando un pueblo canta, Dios lo ama".
domingo, 27 de noviembre de 2011
Antonio Banderas - Cancion del Mariachi
Soy un hombre muy honrado,
Que me gusta lo mejor
las mujeres no me faltan,
Ni al dinero, ni el amor
jineteando en mi caballo
Por la sierra yo me voy
Las estrellas y la luna
Ellas me dicen donde voy
Ay, ay, ay, ay
Ay, ay mi amor
Ay mi morena,
De mi corazón
Me gusta tocar la guitarra
Me gusta cantar el sol
Mariachi me acompana
cuando canto mi canción
Me gusta tomar mis copas
Aguardiente es lo mejor
También el tequilla blanco
Con su sal le da sabor
Ay, ay, ay, ay
Ay, ay mi amor
Ay mi morena,
De mi corazón
Me gusta tocar la guitarra
Me gusta cantar el sol
Mariachi me acompana
cuando canto mi canción
- Time To Say Goodbye
Quando sono sola
sogno all’orizzonte
e mancan le parole.
Si lo so che non c’è luce in
una stanza quando manca il sole.
Se non ci sei tu, con me, con me.
Su, le finestre
mostra a tutti il mio cuore
che hai accesso.
Chiudi, dentro me
la luce che,
hai incontrato per strada.
Time to say goodbye
Paesi che non ho mai
veduto e vissuto con te,
adesso sì li vivrò.
Con te partirò,
su navi per mari
che, io lo so,
no, no, non esistono più,
it’s time to say goodbye.
Quando sei lontana
sogno all’orizzonte
e mancan le parole,
e io si lo so
che sei con me, con me,
tu mia luna tu sei qui con me,
mio sole tu sei qui con me,
con me, con me, con me.
Time to say goodbye
Paesi che non ho mai
veduto e vissuto con te,
adesso sì li vivrò.
Con te partirò
su navi per mari
che, io lo so,
no, no, non esistono più
Con te io li rivivrò.
Con te partirò
su navi per mari
che, io lo so,
no, no, non esistono più,
con te io li rivivrò.
Con te partirò
Io con te.
Momento De Decir Adiós
(Traducción de ideas, no palabras)
Cuando me siento sola
sueño con el horizonte
y las palabras se atoran.
Sí, lo sé que no hay luz en
una estancia cuando falta el sol,
si no estás aquí, conmigo, conmigo.
Dentro de las ventanas
muestro a todos mi corazón
al cual tienes acceso.
Se acerca, dentro de mí
la luz que...
has encontrado por el camino.
Hora de decir adiós.
Los países que nunca he
visto ni compartido contigo,
ahora sí, los viviré.
Contigo partiré
en naves por mares
los cuales, yo sé,
que ya no, no, no existen.
Es hora de decir adiós.
Cuando te siento lejana,
sueño hacia el horizonte
y me quedo sin palabras.
Sí , yo lo sé,
que estás aquí conmigo, conmigo;
tú, mi luna, estás aquí conmigo.
Mi sol, estás aquí conmigo,
conmigo, conmigo, conmigo.
Hora de decir adiós.
Los países que nunca he visto
ni compartido contigo,
ahora sí, los gozaremos.
Contigo partiré,
en navíos por mares
los cuales, yo sé,
que ya no, no, no existen.
Contigo los reviviremos.
Contigo partiré
en barcos por mares
los cuales, yo sé,
que ya no, no, no existen.
Contigo los reviviremos,
contigo partiré.
Yo contigo.
Ideasnopalabras.com 12/Junio/2008
"Reconstruyendo Sueños Perdidos"
Subtítulo: "Momento De Decir Adiós"
Interpretación personal, no traducción literal,
basada en el posible significado de la canción
"Time To Say Goodbye"
Time To Say Goodbye
(Original)
Quando sono sola
sogno all’orizzonte
e mancan le parole.
Si lo so che non c’è luce in
una stanza quando manca il sole.
Se non ci sei tu, con me, con me.
Su, le finestre
mostra a tutti il mio cuore
che hai accesso.
Chiudi, dentro me
la luce che,
hai incontrato per strada.
Time to say goodbye
Paesi che non ho mai
veduto e vissuto con te,
adesso sì li vivrò.
Con te partirò,
su navi per mari
che, io lo so,
no, no, non esistono più,
it’s time to say goodbye.
Quando sei lontana
sogno all’orizzonte
e mancan le parole,
e io si lo so
che sei con me, con me,
tu mia luna tu sei qui con me,
mio sole tu sei qui con me,
con me, con me, con me.
Time to say goodbye
Paesi che non ho mai
veduto e vissuto con te,
adesso sì li vivrò.
Con te partirò
su navi per mari
che, io lo so,
no, no, non esistono più
Con te io li rivivrò.
Con te partirò
su navi per mari
che, io lo so,
no, no, non esistono più,
con te io li rivivrò.
Con te partirò
Io con te.
*Letra original en italiano escrita por:
Lucio Quarantotto
Momento De Decir Adiós
(Traducción de ideas, no palabras)
Cuando me siento sola
sueño con el horizonte
y las palabras se atoran.
Sí, lo sé que no hay luz en
una estancia cuando falta el sol,
si no estás aquí, conmigo, conmigo.
Dentro de las ventanas
muestro a todos mi corazón
al cual tienes acceso.
Se acerca, dentro de mí
la luz que...
has encontrado por el camino.
Hora de decir adiós.
Los países que nunca he
visto ni compartido contigo,
ahora sí, los viviré.
Contigo partiré
en naves por mares
los cuales, yo sé,
que ya no, no, no existen.
Es hora de decir adiós.
Cuando te siento lejana,
sueño hacia el horizonte
y me quedo sin palabras.
Sí , yo lo sé,
que estás aquí conmigo, conmigo;
tú, mi luna, estás aquí conmigo.
Mi sol, estás aquí conmigo,
conmigo, conmigo, conmigo.
Hora de decir adiós.
Los países que nunca he visto
ni compartido contigo,
ahora sí, los gozaremos.
Contigo partiré,
en navíos por mares
los cuales, yo sé,
que ya no, no, no existen.
Contigo los reviviremos.
Contigo partiré
en barcos por mares
los cuales, yo sé,
que ya no, no, no existen.
Contigo los reviviremos,
contigo partiré.
Yo contigo.
Reconstruyendo Sueños Perdidos
(Interpretación)
Cuando me inunda la soledad y tristeza
sueño despierta con el más allá
y se me hace un nudo la garganta.
Me doy cuenta que en realidad no hay luz
en un aposento al que no le pega el sol,
si no estás aquí, conmigo, junto a mí.
En las húmedas ventanas del alma
muestro a todo el mundo mi corazón
al que solamente tú tienes el acceso.
Pero por fin se acerca, dentro de mí,
la luz de esperanza que siempre
he estado aguardando en el camino.
Ha llegado el momento de partir,
de ir a conocer países que nunca
he visto ni compartido contigo,
ya por fin se me hará conocerlos.
A tu lado me reuniré y partiremos
en navíos cruzando los anchos mares,
los cuales sé bien, que ya no, no,
no representarán ningún obstáculo.
Es el momento de decir adiós.
Cuando más te echo de menos
pienso en ti a través del horizonte y
no queda más que inundar este vacío.
Aunque sé bien que en el fondo
estás aquí conmigo, esperándome.
Tú, mi luna, estás aquí a mi lado.
Mi sol, estás aquí presente todavía,
conmigo, aguardando, junto a mí.
Pero ya es tiempo de dejar todo atrás,
de recobrar los momentos perdidos
que no hemos compartido juntos,
por fin ya pronto los reviviremos.
Contigo me marcharé muy lejos
surcando las grandes inmensidades,
las cuales de seguro, ya, ya...
ya dejarán de ser una gran carga.
Recobraremos el tiempo perdido.
Juntos empezaremos otra vez,
a reconstruir nuevos y grandes
proyectos, que sé muy bien que...
ya no, no, no existen más hoy.
Pero a tu lado los levantaremos,
junto a ti emprenderé la marcha.
Ahí estaré contigo...
Por ti Volaré: Andrea Bocelli
<
Por Ti Volaré
Andrea Bocelli
Cuando vivo solo, sueño un horizonte, falto de palabras
En la sombra y entre luces, todo es negro para mi mirada
Si tú no estás junto a mí aquí
Tú en tu mundo
Separado del mío por un abismo
Oye, llámame
Yo volaré a tu mundo lejano
Por ti, volaré
Espera, que llegaré
Mi fin de trayecto eres tú
Para vivirlo los dos
Por ti, volaré
Por cielos y mares, hasta tu amor
Abriendo los ojos por fin
Contigo viviré
Cuando estás lejana, sueño un horizonte falto de palabras
Y yo sé que siempre estás ahí, ahí
Una luna hecha para mí
Siempre iluminada para mí, por mí, por mí, por mí
Por ti, volaré
Espera, que llegaré
Mi fin de trayecto eres tú
Contigo, yo viviré
Por ti, volaré
Por cielos y mares, hasta tu amor
Abriendo los ojos por fin
Contigo, yo viviré
Por ti volaré
Por cielos y mares, hasta tu amor
Abriendo los ojos por fin
Contigo, yo viviré
Por ti, volaré
Volaré
Vivo por ella: ANDREA BOCELLI
Vivo por ella sin saber
si la encontré
o me ha encontrado
Ya no recuerdo cómo fue
pero al final me ha conquistado
Vivo por ella que me da
toda mi fuerza de verdad
Vivo por ella y no me pesa.
Vivo por ella yo también
no te me pongas tan celoso
Ella entre todas es la más
dulce y caliente como un beso
Ella a mi lado siempre está
para apagar mi soledad
Más que por mí,
por ella yo vivo también.
Es la musa que te invita
a tocarla suavecita
En mi piano a veces triste
la muerte no existe si ella está aquí.
Vivo por ella que me da
todo el afecto que le sale
a veces pega de verdad
Pero es un puño que no duele.
Vivo por ella que me da
fuerza, valor y realidad
para sentirme un poco vivo.
Cómo duele cuando falta
Vivo por ella en un hotel
Cómo brilla fuerte y alta
Vivo por ella en propia piel
Si ella canta en mi garganta
mis penas mas negras espanto.
Vivo por ella y nadie más
puede vivir dentro de mí
Ella me dá la vida, la vida
si está junto a mí.
Si está junto a mí,
Desde un palco o contra un muro
Vivo por ella al límite
En el trance más oscuro
Vivo por ella íntegra
Cada dia una conquista
la protagonista es ella también.
Vivo por ella porque va
dándome siempre la salida
porque la música es así
fiel y sincera de por vida
Vivo por ella que me da
noches de amor y libertad
Si hubiese otra vida,
la vivo por ella también.
Ella se llama música
Yo vivo también
Vivo por ella créeme
Por ella también
Yo vivo per lei
si la encontré
o me ha encontrado
Ya no recuerdo cómo fue
pero al final me ha conquistado
Vivo por ella que me da
toda mi fuerza de verdad
Vivo por ella y no me pesa.
Vivo por ella yo también
no te me pongas tan celoso
Ella entre todas es la más
dulce y caliente como un beso
Ella a mi lado siempre está
para apagar mi soledad
Más que por mí,
por ella yo vivo también.
Es la musa que te invita
a tocarla suavecita
En mi piano a veces triste
la muerte no existe si ella está aquí.
Vivo por ella que me da
todo el afecto que le sale
a veces pega de verdad
Pero es un puño que no duele.
Vivo por ella que me da
fuerza, valor y realidad
para sentirme un poco vivo.
Cómo duele cuando falta
Vivo por ella en un hotel
Cómo brilla fuerte y alta
Vivo por ella en propia piel
Si ella canta en mi garganta
mis penas mas negras espanto.
Vivo por ella y nadie más
puede vivir dentro de mí
Ella me dá la vida, la vida
si está junto a mí.
Si está junto a mí,
Desde un palco o contra un muro
Vivo por ella al límite
En el trance más oscuro
Vivo por ella íntegra
Cada dia una conquista
la protagonista es ella también.
Vivo por ella porque va
dándome siempre la salida
porque la música es así
fiel y sincera de por vida
Vivo por ella que me da
noches de amor y libertad
Si hubiese otra vida,
la vivo por ella también.
Ella se llama música
Yo vivo también
Vivo por ella créeme
Por ella también
Yo vivo per lei
Besame Mucho:
"Bésame mucho" es el título de una canción escrita en 1940 por la compositora mexicana, Consuelo Velázquez.Emilio Tuero cantante mexicano fue el primero en grabarla
Besame,
besame mucho
como si fuera ésta noche
la última vez
Besame, besame mucho
que tengo miedo a perderte
perderte después
Besame,
besame mucho
como si fuera ésta noche
la última vez
Besame, besame mucho
que tengo miedo a perderte
perderte después
Quiero tenerte muy cerca
mirarme en tus ojos
verte junto a mi
Piensa que tal vez mañana
yo ya estaré lejos,
muy lejos de ti
Besame,
besame mucho
como si fuera ésta noche
la última vez
Besame, besame mucho
que tengo miedo a perderte
perderte después
Besame,
besame mucho
que tengo miedo a perderte
perderte despues
que tengo miedo a perderte
perderte despues...
Besame,
besame mucho
como si fuera ésta noche
la última vez
Besame, besame mucho
que tengo miedo a perderte
perderte después
Besame,
besame mucho
como si fuera ésta noche
la última vez
Besame, besame mucho
que tengo miedo a perderte
perderte después
Quiero tenerte muy cerca
mirarme en tus ojos
verte junto a mi
Piensa que tal vez mañana
yo ya estaré lejos,
muy lejos de ti
Besame,
besame mucho
como si fuera ésta noche
la última vez
Besame, besame mucho
que tengo miedo a perderte
perderte después
Besame,
besame mucho
que tengo miedo a perderte
perderte despues
que tengo miedo a perderte
perderte despues...
LA VIDA ES UN CARNAVAL: CELIA CRUZ
Todo aquel que piense que la vida es desigual,
tiene que saber que no es asi,
que la vida es una hermosura, hay que vivirla.
Todo aquel que piense que esta solo y que esta mal,
tiene que saber que no es asi,
que en la vida no hay nadie solo, siempre hay alguien.
Ay, no ha que llorar, que la vida es un carnaval,
es mas bello vivir cantando.
Oh, oh, oh, Ay, no hay que llorar,
que la vida es un carnaval
y las penas se van cantando.
Todo aquel que piense que la vida siempre es cruel,
tiene que saber que no es asi,
que tan solo hay momentos malos, y todo pasa.
Todo aquel que piense que esto nunca va a cambiar,
tiene que saber que no es asi,
que al mal tiempo buena cara, y todo pasa.
Ay, no ha que llorar, que la vida es un carnaval,
es mas bello vivir cantando.
Oh, oh, oh, Ay, no hay que llorar,
que la vida es un carnaval
y las penas se van cantando.
Carnaval, es para reír
No hay que llorar, para gozar
Carnaval, para disfrutar
Hay que vivir cantando
Carnaval, la vida es un carnaval
No hay que llorar, todos podemos cantar
Carnaval, hay señores
Hay que vivir cantando
Carnaval, todo aquel que piense
No hay que llorar, que la vida es cruel
Carnaval, nunca estará solo
Hay que vivir cantando, Dios está con él
Para aquellos que se quedan solos
Para aquellos que se que se quejan tanto.
Para aquellos que solo critican.
Para aquellos que usan las armas.
Para aquellos que nos contaminan.
Para aquellos que hacen la guerra.
Para aquellos que viven pecando.
Para aquellos nos maltratan.
Para aquellos que nos contagian.
LA TRAVIATA MARIA CALLAS
Alfredo:
Libiamo, libiamo ne'lieti calici
che la belleza infiora.
E la fuggevol ora s'inebrii
a voluttà.
Libiamo ne'dolci fremiti
che suscita l'amore,
poichè quell'ochio al core
Omnipotente va.
Libiamo, amore fra i calici
più caldi baci avrà.
All:
Ah, libiamo;
amor fra i calici
Più caldi baci avrà
Violetta:
Tra voi tra voi saprò dividere
il tempo mio giocondo;
Tutto è follia nel mondo
Ciò che non è piacer.
Godiam, fugace e rapido
e'il gaudio dell’amore,
e'un fior che nasce e muore,
ne più si può goder.
Godiam c'invita un fervido
accento lusighier.
All:
Godiam, la tazza e il cantico
la notte abbella e il riso;
in questo paradise
ne sopra il nuovo dì.
Violetta:
La vita è nel tripudio
Alfredo:
Quando non s'ami ancora.
Violetta:
Nol dite a chi l'ignora,
Alfredo:
e' il mio destin così ...
All:
Godiamo, la tazza e il cantico
la notte abbella e il riso;
in questo paradiso ne sopra il nuovo dì.
sábado, 12 de noviembre de 2011
HOY
Hoy
Gloria Estefan
Tengo marcado en el pecho
todos los días que el tiempo
no me dejó estar aquí.
Tengo una fe que madura
que va conmigo y me cura
desde que te conocí.
Tengo una huella perdida
entre tu sombra y la mía
que no me deja mentir.
Soy una moneda en la fuente,
tú mi deseo pendiente,
mis ganas de revivir.
Tengo una mañana constante
y una acuarela esperando
verte pintado de azul.
Tengo tu amor y tu suerte,
y un caminito empinado.
Tengo el mar del otro lado,
tú eres mi norte y mi sur.
Hoy voy a verte de nuevo,
voy a envolverme en tu ropa.
Susúrrame en tu silencio
cuando me veas llegar.
Hoy voy a verte de nuevo,
voy a alegrar tu tristeza.
Vamos a hacer una fiesta
pa' que este amor crezca más.
Tengo una frase colgada
entre mi boca y mi almohada
que me desnuda ante ti.
Tengo una playa y un pueblo
que me acompañan de noche
cuando no estás junto a mi.
Tengo una mañana constante
y una acuerla esperando
verte pintado de azul.
Tengo tu amor y tu suerte
y un caminito empinado.
Tengo el mar del otro lado,
tú eres mi norte y mi sur.
Hoy voy a verte de nuevo,
voy a envolverme en tu ropa.
Susúrrame en tu silencio
cuando me veas llegar.
Hoy voy a verte de nuevo,
voy a alegrar tu tristeza.
Vamos a hacer una fiesta
pa' que este amor crezca más.
Hoy voy a verte de nuevo,
voy a envolverme en tu ropa.
Susúrrame en tu silencio
cuando me veas llegar.
Hoy voy a verte de nuevo,
voy a alegrar tu tristeza.
Vamos a hacer una fiesta
pa' que este amor crezca más.
Gloria Estefan
Tengo marcado en el pecho
todos los días que el tiempo
no me dejó estar aquí.
Tengo una fe que madura
que va conmigo y me cura
desde que te conocí.
Tengo una huella perdida
entre tu sombra y la mía
que no me deja mentir.
Soy una moneda en la fuente,
tú mi deseo pendiente,
mis ganas de revivir.
Tengo una mañana constante
y una acuarela esperando
verte pintado de azul.
Tengo tu amor y tu suerte,
y un caminito empinado.
Tengo el mar del otro lado,
tú eres mi norte y mi sur.
Hoy voy a verte de nuevo,
voy a envolverme en tu ropa.
Susúrrame en tu silencio
cuando me veas llegar.
Hoy voy a verte de nuevo,
voy a alegrar tu tristeza.
Vamos a hacer una fiesta
pa' que este amor crezca más.
Tengo una frase colgada
entre mi boca y mi almohada
que me desnuda ante ti.
Tengo una playa y un pueblo
que me acompañan de noche
cuando no estás junto a mi.
Tengo una mañana constante
y una acuerla esperando
verte pintado de azul.
Tengo tu amor y tu suerte
y un caminito empinado.
Tengo el mar del otro lado,
tú eres mi norte y mi sur.
Hoy voy a verte de nuevo,
voy a envolverme en tu ropa.
Susúrrame en tu silencio
cuando me veas llegar.
Hoy voy a verte de nuevo,
voy a alegrar tu tristeza.
Vamos a hacer una fiesta
pa' que este amor crezca más.
Hoy voy a verte de nuevo,
voy a envolverme en tu ropa.
Susúrrame en tu silencio
cuando me veas llegar.
Hoy voy a verte de nuevo,
voy a alegrar tu tristeza.
Vamos a hacer una fiesta
pa' que este amor crezca más.
Suscribirse a:
Entradas (Atom)